Dentro la tasca di un qualunque mattino
dentro la tasca ti porterei
nel fazzoletto di cotone e profumo
nel fazzoletto ti nasconderei
dentro la tasca di un qualunque mattino
dentro la tasca ti nasconderei
e con la mano, che non vede nessuno,
e con la mano ti accarezzerei
salirà il sole del mezzogiorno
passerà alto sopra di noi
fino alla tasca del pomeriggio
ti porto ancora
se ancora mi vuoi
salirà il sole del mezzogiorno
e passerà alto, molto sopra di noi,
fino alla tasca del pomeriggio
dall'altra tasca ti porto
se vuoi
dentro la tasca di un qualunque mattino
dentro la tasca ti porterei
nel fazzoletto di cotone e profumo
nel fazzoletto ti nasconderei
dentro la tasca di un qualunque mattino
dentro la tasca ti nasconderei
e con la mano, che non vede nessuno,
e con la mano ti accarezzerei
e con la mano, che non vede nessuno,
con questa mano ti saluterei
<<<<<>>>>>>
o sea, aproximadamente
En el bolsillo de cualquier mañana
en el bolsillo te llevaré
en el pañuelo de algodón y perfume
en el pañuelo te esconderé
en el bolsillo de cualquier mañan
en el bolsillo te esconderé
y con la mano, sin que nadie lo vea,
y con la mano te acariciaré.
ascenderá el sol del mediodía
pasará alto por encima nuestro
hasta el bolsillo de la tarde
te llevo todavía
si todavía me quieres
.....
1 comentario:
Hola
que buena canción de Testa no?!
yo también la tengo en mi blog
sabes de alguna traducción buena?
porque creo que toda mi vida la he entendido mal...
segun yo dice algo así como
"cualquier día te guardare en mi bolsa, te cargaré en una bolsa, en el pañuelo de algodon y perfume, en el pañuelo te esconderé....
y con la mano que nadie ve te acariciaré"
saludos
Publicar un comentario