Visite también......

lunes, 18 de agosto de 2008

A Federico García Lorca

Hoy se cumplen 72 años de la muerte de Federico García Lorca. Pensaron sus asesinos que era sólo una vida lo que tronchaban. Su torpeza de viles no conocía la medida de la inmensidad del discurso que segaban, ni de la terrible orfandad en que quedaban las almas con hambre y sed de poesía. Ni de lejos siquiera concibieron que se da pocas veces en el transcurso de las edades el milagro de la encarnación del verbo.


A Federico García Lorca.

Una embestida de toros sin ojos
las balas
fueron para tí, Federico.
Las cornadas trajeron el ropón
de tu noche más última.

En los colmillos del tiempo,
tras el telón, de tu lado,
desde entonces se evaporan
remisamente los átomos
del prodigio aquel que fuiste.

Sujeto a un reloj de arena
y desde este otro lado, yo,
precariamente despierto,
miro y aprecio la herencia
de tanto como alcanzó
a escribir tu fértil mano.
¡Qué colosal avenida,
donde tú la torrentera!


Hoy que la tarde se acerca
con su vestido de plomo
---las nubes ya se pusieron
todas su mantilla negra---
yo convoco las palabras
que entonces fueron tan tuyas.

Y ahora una procesión
de figuras y señales
discurre entre mi persona
y tu distante retrato.

Llegan solitarias unas,
de la mano vienen otras,
de algunas voy a decirte,
tan amigo, tan hermano.

Veo que se acerca la luna
con peineta de carey,
su grave rostro manchado
por lágrimas de mercurio.
Viene a pedirte perdón,
porque lastrada por siglos
de hondo miedo y de vergüenza
faltó a la cita postrera
¡tu cara luna andaluza!

Pasan también las adelfas
que cortaron de tu patio
los mismos que antes marcaron
aquella cruz en tu puerta.

Pasa la niña del pozo
la niña ahogada en el agua
¡agua que no desemboca!
Pasa la monja gitana

(pasan malvas y manteles)
Pasa un caballo asustado.
Pasa un perro cabizbajo.

Duerme tranquilo, lucero
de los versos de las noches.
Ya se fueron las cicutas,
ya no quedan más ortigas.
Ya sólo queda mi tienda
donde por ti vendo sombras.
Regalo a la vez faroles
para espantar las tinieblas.

P. Crespo

18 agosto 2008

sábado, 16 de agosto de 2008

Corrección del epitafio a Miguel Hernández

Corrección del epitafio a Miguel Hernández

«Miguel Hernández, poeta.»,

han puesto, por poner algo,
en la que es puerta de nicho,
de esa su cárcel postrera.


Pero desde que lo sé,
tengo aquí, dentro del pecho,
de un constante gritar sordo,

ronca la voz de mi ser.


Desde la garganta al vientre,

sangre ha manado la entraña
de mi espíritu, mordida
por infinidad de dientes.

Quiero gritarlo a las claras,

porque no resisto más:

¡La mitad de una verdad

es una mentira entera!

Necesito defenderme
para sanar de este mal,

y me sueño un carnaval

donde pueda disfrazarme.


Y me disfrazo de fiera

omnipotente y dispongo

que hoy toca, porque yo mando,

ejercicio de escritura.

No importa que quede escrito

con la herramienta que quieran,

pero que la losa sea

la misma que siempre ha sido.


Porque la Historia es la Historia
y no es un reloj redondo

donde de una hora el número

sirve para cualquier día.

Que la losa sea la misma

y tachemos, no borremos,

que ya sabemos el truco

de borrar, que el mundo olvida.

Y ahora, atentos al dictado;
escribiremos encima,

porque la Historia es la Historia

y no es un reloj redondo:


«
Miguel Hernández, dos puntos,
poesía, punto y coma,

poesía asesinada

a conciencia, paso a paso.
»

P. Crespo


19 mayo 1968

jueves, 14 de agosto de 2008

Pan y vino de guerra

Pan y vino de guerra

Sin cesar,
con la insistencia machacona
de una mecánica rutina
se amasan cuerpos de hombres
con harina de metralla.

Y tú comulgas, Señor,
con ese pan tuyo de cada día,
fabricado con plomo y carne humana,
sin que nadie te haya dicho:
«Toma mi carne y mis huesos,
Señor, este es tu pan,
y toma mi sangre aún caliente,
Señor, este es tu vino.»

Hacia Ti señalan
los dedos acusadores
de Caín y Abel.


P. Crespo
28 feb 69

martes, 12 de agosto de 2008

Usamos babero

Usamos babero

Como niños golosos y torpes
llevamos todos, bien sujeto al cuello,
un babero grande, de un gris uniforme,
donde dice “come y calla”,
como decía entonces,
cuando niños golosos y torpes.

Y también nos llevamos golosamente
---hambre---
nuestra ración a la boca en la mesa;
y también torpemente callamos
---miedo---
porque nos hace sombra el ala del castigo.

Pero ya no somos niños, desde luego, y se advierte
en que hemos aprendido modales,
y sabemos, al acabar el plato,
dejar durmiendo juntos,
paralelos, beatíficos y mansos,
al tenedor
y al cuchillo…

P. Crespo
18 nov 68

viernes, 8 de agosto de 2008

Adivinanza

Adivinanza

En lenguaje topológico,
un caracol invertido:
por dentro la baba-dura
(la baba-cáscara, huesos),
por fuera la baba-baba.

Babeando por los poros,
borracho de aire, tonto,
todos sus hipos del aire.

En términos generales,
si el sol está alto, lagarto,
y cuando la luna rueda,
lagarto nocturno, forma,
colgado horizontalmente
(pobre número de circo)
una cruz con el murciélago,
la estalactita del día.

Inarmónica babosa,
cuánticamente se arrastra
sobre un compás de dos arcos
(equilibrio cibernético).

Caracol envuelto en miedo.
Solitario que juega en
masturbación permanente
---baraja de mil colores,
todas las cartas trucadas---
un tramposo solitario.

Todas las cartas trucadas,
baraja de mil colores,
se fabrican en la baba
de ese cúbico-redondo
lugar de su geometría
donde se vuelve a encontrar
nuevamente al caracol:
baba-cáscara por fuera,
por dentro la baba-baba.


P. Crespo
5 junio 68

jueves, 7 de agosto de 2008

Romance a Pedro Crespo

Pues sí. Una vez, hace ya mucho tiempo, como en los cuentos, alguien escribió un poema dedicado a mi persona. Julio era entonces el dueño del bar Leo. Yo conocía el sitio por Gretel, y el lugar quedaba cerca de su casa y no lejos de la mía. No recuerdo gran cosa, excepto que allí hice algunos amigos con los que jugaba al dominó. Y también me parece estar viendo todavía la estampa de Gretel, casi nunca sin su inseparable gin-tonic. Estaba también el camarero, del que se me ha borrado el nombre. Un buen día Julio me entregó una cuartilla con el poema manuscrito, que ha vuelto a mis manos revisando papeles para tirar, y que transcribo seguidamente. Dice así:

Romance a Pedro Crespo, que entiende de poetas y de galaxias.

El viento dora su frente
ancha de plazas y calles
con lejanos horizontes
y logaritmos iguales.

La vista, pone su dedo
en paisajes siderales
y sin cesar busca sendas,
caminos para lanzarse.

La mente, llena de lunas,
esconde su sabia carne
de guarismos perseguidos
y de literarios sauces.

En su mano tiene un libro
que merienda por la tarde,
en sus ojos una chispa
de lucero caminante
y en la boca una sonrisa
de romano que le nace.

Un perfil de poesías
le juega por los ramajes
y una sed por conocer
pitagóricas verdades.

El viento, siempre a caballo,
rompiendo lanzas al aire
se cuela por bulerías
en lenguajes alemanes.

Don Pedro Crespo se mira
en espejos que al quebrarse
dan la trigonometría
de cosenos tangenciales.

Una luz blanca le brilla
su frente de nigromante
y en su mano multiplican
las tímidas realidades,
las poéticas locuras
y las exactas imágenes.

Julio Vaquero

2 feb 64

martes, 5 de agosto de 2008

La muerte de HAL

El 19 de marzo pasado hicimos referencia a la inolvidable escena de la "muerte de HAL", el computador de a bordo de la nave Discovery, de la película "2001, una odisea espacial". Como la hemos encontrado en YouTube, la actual videoteca de Alejandría, se la ofrecemos aquí.

¿Por qué canta HAL 9000 la canción Daisy, Daisy? Por lo que se cuenta, en 1962 Arthur Clarke visitó los Laboratorios Bell, y allí tuvo ocasión de escuchar la demostración de una canción cantada por un computador IBM 704, programado por el físico John L. Kelly. Se trataba de la primera vez que un computador llevaba a cabo una tarea de ese tipo. La canción se llamaba "Daisy Bell", y se la conocía también como "Bicycle Built for Two" (Bicicleta para dos) o "Daisy, Daisy".

Cuando Clarke colaboró con Stanley Kubrick en la película 2001: A Space Odyssey, sugirió que HAL cantara parte de esa canción cuando Dave lo va desactivando. Una muestra de la demostración de 1963 de los Laboratorios Bell del sonido sintetizado (voz sintetizada y la canción Daisy Bell, producida también mediante sonido sintetizado) fue incluido en un álbum para el primer festival de música por computador que tuvo lugar en Filadelfia 25 agosto 1978). Se puede escuchar (última pista), así como el resto del álbum, en

vintagecomputermusic.com

Las piezas se pueden escuchar (Listen) y también descargar (Download).

La canción Daisy se remonta a 1892 y la letra no es del todo bien conocida. Probablemente la versión correcta sea la siguiente:

There is a flower within my heart
Daisy, Daisy
Planted one day by a glancing dart
Planted by Daisy Bell
Whether she loves me or loves me not
Sometimes it's hard to tell
But there are those that would share the lot
Of beautiful Daisy Bell
Daisy, Daisy, give me your answer do
I'm half crazy all for the love of you
It won't be a stylish marriage
I can't afford a carriage
But you'll look sweet upon the seat
Of a bicycle built for two
We will go 'tandem' as man and wife
Daisy, Daisy
Wheeling away down the road of life
I and my Daisy Bell
When the nights dark, we can both despise
Policemen and lamps as well
There are bright lights in the dazzling eyes
Of beautiful Daisy Bell

(Ending of the Edward M. Favor version)

I will stand by you in "wheel" or woe
Daisy, Daisy
You'll be the bell(e) which I'll ring you know
Sweet little Daisy Bell
You'll take the lead in each trip we take
Then if I don't do well
I will permit you to use the brake
My beautiful Daisy Bell.

lunes, 4 de agosto de 2008

Resistiré

Resistiré, de "El dúo dinámico". ¿Su mejor canción?





Cuando pierda todas las partidas
Cuando duerma con la soledad
Cuando se me cierren las salidas
Y la noche no me deje en paz

Cuando sienta miedo del silencio
Cuando cueste mantenerse en pie
Cuando se rebelen los recuerdos
Y me pongan contra la pared

Resistiré, erguido frente a todo
Me volveré de hierro para endurecer la piel
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte

Soy como el junco que se dobla,
Pero siempre sigue en pie
Resistiré, para seguir viviendo
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos

Resistiré, resistiré.

Cuando el mundo pierda toda magia
Cuando mi enemigo sea yo
Cuando me apuñale la nostalgia
Y no reconozca ni mi voz

Cuando me amenace la locura
Cuando en mi moneda salga cruz
Cuando el diablo pase la factura
O si alguna vez me faltas tú
Resistiré...
O si alguna vez me faltas tú.

Resistiré, erguido frente...


Almodóvar eligió esta canción como colofón de su película "Átame".