Visite también......

domingo, 18 de noviembre de 2007

Time to die

"I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near Tannhäuser Gate. All those moments will be lost in time like tears in rain. Time to die."

"Yo he visto cosas que vosotros no creeríais. Atacar naves en llamas más allá de Orión. He visto rayos-C brillando en la oscuridad cerca de la Puerta de Tannhäuser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir."

Palabras del replicante Roy antes de morir luego de haber perdonado la vida a Deckard. La paloma que aprisiona queda libre y remonta el vuelo.

Blade Runner, dirigida por Riddley Scott (1982). Guión basado en la novela de Philip K. Dick "Do Androids Dream of Electric Sheep?"
(¿Sueñan los androides con ovejas eléctricas?)

Harrison Ford en el papel de Rick Deckard
Rutger Hauer en el papel del replicante Roy Batty.

Se cuenta que la frase del inicio no formaba parte del guión, y que fue sugerida por el propio Rutger Hauer. Sea o no cierto, es el más afortunado colofón a la película, ya un clásico en el género de ciencia ficción y precursora del movimiento cyberpunk.

Ver escena

Una anécdota simpática: me contaron que una profesora de español para extranjeros confeccionó una camiseta con la leyenda
"He visto cosas que vosotros, humanos, no creeríais. He visto ¡el subjuntivo!"
Por lo visto le traía por la calle de la amargura la dificultad que mostraban sus alumnos para comprender el significado del dichoso tiempo verbal.

Y si quieren saber del subjuntivo ... es preciso decir una mentira... les dirás

subjunctive

No hay comentarios: