Visite también......

sábado, 5 de abril de 2008

Martin Luther King Jr.

"Hemos aprendido a volar como los pájaros, a nadar como los peces;
pero no hemos aprendido el sencillo arte de vivir como hermanos."

Martin Luther King (1929-1968). Pastor baptista estadounidense, defensor de los derechos fundamentales. Inspirado en el modelo pacifista de Mahatma Gandhi y en la teoría de la desobediencia civil de Henry David Thoreau, lideró importantes movimientos de protesta en contra de la discriminación racial en su país.

Ayer se cumplieron cuarenta años de su asesinato.

Los buzos danzan deseando tus senos

Los buzos danzan deseando tus senos
silenciosos y en mi memoria el enano
traiciona y la playa se quema y
la guitarra me invade y la luna agoniza.
Todo en calma.

Muerden tus gritos mis ojos
arrasando los escalones de tu
amor,
besan tus gritos sus labios
arrasando los escalones de tu
regreso,

Desean tus pasos sus ojos
besando los surcos de tu
amor;
rompen en las simas,
mis besos, buscando cerca,
los silenciosos frutos.

Cantarán lúgubres y radiantes mis
consejos porque habrá comenzado el
momento de no temer.


Los ángeles se deshacen deseando tus muslos
hirientes y en mi cerebro el sexo
espera y la galaxia se quema.

Todo en calma.

De "Poemas de raíz cuadrada de dos".



viernes, 4 de abril de 2008

Entre dos aguas


La rumba "Entre dos aguas" forma parte del disco Fuente y caudal de Paco de Lucía (1973, Fonogram). Este disco es el quinto LP de Paco de Lucía, pero aquí se pone de manifiesto la excelencia técnica del guitarrista de Algeciras, hasta el punto de que la prodigiosa música de este disco despertó sin duda el interés por el flamenco de muchos que hasta entonces se mantenían indiferentes a este aspecto de la música.

En algunos de los temas colaboró Torregosa. Ramón de Algeciras, hermano de Paco, toca la segunda guitarra. Intervienen también el bajo y el bongó.

Es de destacar el hecho de que esta rumba se añadió de modo casi improvisado para completar el disco, del que ya se habían grabado siete temas. Desde los inicios es imposible recordar Fuente y caudal sin que acuda de inmediato a la mente este tema tan conseguido.

jueves, 3 de abril de 2008

Cafetín de Buenos Aires

Cafetín de Buenos Aires,

de Enrique Santos Discépolo Deluchi (Discepolín). Canta Roberto Goyeneche (Polaco).

De chiquilín te miraba de afuera
como a esas cosas que nunca se alcanzan...
La ñata contra el vidrio,
en un azul de frío,
que sólo fue después viviendo
igual al mío...
Como una escuela de todas las cosas,
ya de muchacho me diste entre asombros:
el cigarrillo,
la fe en mis sueños
y una esperanza de amor.

Cómo olvidarte en esta queja,
cafetín de Buenos Aires,
si sos lo único en la vida
que se pareció a mi vieja...
En tu mezcla milagrosa
de sabihondos y suicidas,
yo aprendí filosofía... dados... timba...
y la poesía cruel
de no pensar más en mí.

Me diste en oro un puñado de amigos,
que son los mismos que alientan mis horas:
(José, el de la quimera...
Marcial, que aún cree y espera...
y el flaco Abel que se nos fue
pero aún me guía....).
Sobre tus mesas que nunca preguntan
lloré una tarde el primer desengaño,
nací a las penas,
bebí mis años
y me entregué sin luchar.

Es difícil imaginar que se pueda expresar mejor el agridulce sabor de la nostalgia.
En cuanto a la palabra 'ñata', que significa nariz en Argentina, pertenece al diccionario lunfardo. El origen, sin embargo, no está muy claro, pues en Colombia significa también nariz, especialmente cuando es chata (otro posible origen etimológico: chata -> ñata).

En México, sin embargo, ñata se emplea para designar ese apéndice masculino cuyo nombre mi pudor y buena educación, así como la adivinada presencia de doncellas en la sala, me obligan a silenciar: el pene.

Estrela da tarde


Era a tarde mais longa de todas as tardes que me acontecia
Eu esperava por ti, tu não vinhas, tardavas e eu entardecia
Era tarde, tão tarde, que a boca, tardando-lhe o beijo, mordia
Quando à boca da noite surgiste na tarde tal rosa tardia

Quando nós nos olhámos tardámos no beijo que a boca pedia
E na tarde ficámos unidos ardendo na luz que morria
Em nós dois nessa tarde em que tanto tardaste o sol amanhecia
Era tarde de mais para haver outra noite, para haver outro dia

Meu amor, meu amor
Minha estrela da tarde
Que o luar te amanheça e o meu corpo te guarde
Meu amor, meu amor
Eu não tenho a certeza
Se tu és a alegria ou se és a tristeza
Meu amor, meu amor
Eu não tenho a certeza

Foi a noite mais bela de todas as noites que me adormeceram
Dos nocturnos silêncios que à noite de aromas e beijos se encheram
Foi a noite em que os nossos dois corpos cansados não adormeceram
E da estrada mais linda da noite uma festa de fogo fizeram

Foram noites e noites que numa só noite nos aconteceram
Era o dia da noite de todas as noites que nos precederam
Era a noite mais clara daqueles que à noite amando se deram
E entre os braços da noite de tanto se amarem, vivendo morreram

Eu não sei, meu amor, se o que digo é ternura, se é riso, se é pranto
É por ti que adormeço e acordo e acordado recordo no canto
Essa tarde em que tarde surgiste dum triste e profundo recanto
Essa noite em que cedo nasceste despida de mágoa e de espanto

Meu amor, nunca é tarde nem cedo para quem se quer tanto



José Carlos Ary dos Santos (Lisboa, 7 dic 1936; Lisboa a 18 en 1984)

Canta Carlos do Carmo. Persigo también la versión de Liana, una original fusión del fado con el tango.

martes, 1 de abril de 2008

Farolito verde II - Macbeth, fragmento



Como recordarán el farolito verde alerta acerca de fragmentos literarios que se recomienda saber de memoria, por las razones apuntadas en el farolito verde número I. Ahora le toca el turno a un pasaje de Macbeth. Cortito, o sea que lo ponemos fácil.

The tragedy of Macbeth
Act V, Scene V
To-morrow, and to-morrow, and to-morrow,
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow; a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more: it is a tale
Told by an idot, full of sound and fury,
signifying nothing.

William Shakespeare

La tragedia de Macbeth
Acto V, Escena V
El mañana y el mañana y el mañana avanzan a pequeños pasos, de día en día, hasta la última sílaba del tiempo recordable; y todos nuestros ayeres han alumbrado a los locos el camino hacia el polvo de la muerte... !Extínguete, extínguete, fugaz antorcha!...!La vida no es más que una sombra que pasa, un pobre cómico que se pavonea y agita una hora sobre la escena, y después no se le oye más...; un cuento narrado por un idiota con gran aparato, y que nada significa! ...

William Shakespeare

(Traducción: Luis Astrana Marín)

Arthur Clarke: noventa vueltas en torno al Sol

Esta aparición de Arthur Clarke en televisión (TVE Asia Pacific, diciembre 2007) con motivo de su noventa cumpleaños se considera el último mensaje que nos dejó.



¡Hola! Soy Arthur Clarke, hablando con ustedes desde mi hogar en Colombo, Sri Lanka.

Mientras me acerco a mi nonagésimo cumpleaños, mis amigos me están preguntando cómo se siente haber completado 90 órbitas alrededor del Sol.

Bueno, en realidad ¡no me siento mayor a 89 ni por un sólo día!

Claro, algunas cosas me recuerdan que en realidad he calificado como un ciudadano mayor. Como Bob Hope dijo alguna vez: "Sabes que te estás haciendo viejo, cuando las velas cuestan más que el pastel".

En este momento estoy perfectamente feliz de poder hacerme a un lado y observar cómo evolucionan las cosas. Pero también hay un lado triste de haber vivido tanto: la mayoría de mis contemporáneos y viejos amigos ya se han ido. Sin embargo, me dejaron muchos recuerdos valiosos para evocarlos.

Ahora paso una buena parte de cada día soñando en los tiempos pasado, presente y futuro. Mientras trato de sobrevivir con 15 horas de sueño al día, tengo mucho tiempo para disfrutar de sueños vívidos. Estar completamente atado a una silla de ruedas no detiene a mi mente para itinerar en el universo - ¡por el contrario!

En mi tiempo fui muy afortunado de ver a muchos de mis sueños hacerse realidad. Habiendo crecido en las décadas de 1920 y 1930, nunca esperé ver que ocurrieran tantas cosas en el lapso de unas pocas décadas. Nosotros, "los cadetes espaciales" de la Sociedad Británica interplanetaria, dedicamos todo nuestro tiempo libre a disertar sobre viajes al espacio - Y el turismo espacial - , pero no nos imaginamos que se materializarían en nuestro propio futuro próximo…

Todavía no acabo de creer que acabamos de celebrar el aniversario 50 de la Era Espacial. Hemos logrado mucho en ese tiempo, pero la "Edad de Oro de la tecnología espacial" apenas está empezando. Tras medio siglo de esfuerzos patrocinados por el gobierno, ahora estamos presenciando la aparición de los vuelos espaciales comerciales.

A lo largo de los próximos 50 años, miles de personas viajarán a la órbita terrestre - y entonces, a la Luna y más allá. Los viajes espaciales - y el turismo espacial - será un día casi tan común como volar a destinos exóticos en nuestro propio planeta.

Las cosas también están cambiando rápidamente en muchas otras áreas de la ciencia y la tecnología. Para darles sólo un ejemplo, la cobertura mundial de telefonía celular acaba de rebasar el 50% -- o 3.3 mil millones de suscripciones. Esto fue logrado en sólo un poco menos de un cuarto de siglo desde que la primera red celular fue colocada. El teléfono celular ha revolucionado las comunicaciones humanas, y está convirtiendo a la humanidad en una eternamente parlanchina familia global.

¿Qué significa esto para nosotros como especie?

Las tecnologías de la comunicación son necesarias, pero no suficientes, para que los seres humanos nos llevemos bien con los demás. Esta es la razón por la que todavía existen muchas controversias y conflictos en el mundo. Las herramientas de la tecnología nos ayudan a reunir y difundir información, pero también necesitamos de cualidades como la tolerancia y la compasión para lograr una mayor comprensión entre los pueblos y las naciones.

Tengo gran fe en el optimismo como principio rector, aunque sólo sea porque nos ofrece la oportunidad de crear una profecía autocumplida. Así que espero que hayamos aprendido algo del siglo más violento de la historia - el Siglo XX. Me gustaría vernos superar nuestras divisiones tribales y comenzar a pensar y actuar como si fuéramos una sola familia. Eso sería verdadera globalización…

Mientras completo 90 órbitas, no tengo remordimientos ni más ambiciones personales. Pero si se me permitera hacer sólo tres deseos, serían estos:

En primer lugar, me gustaría ver alguna evidencia de vida extraterrestre. Siempre he pensado que no estamos solos en el Universo. Sin embargo, aún estamos esperando a que nos llame ET - o que nos dé algún tipo de señal. No tenemos manera de adivinar cuándo podría suceder ésto - ¡Espero que más temprano que tarde!

En segundo lugar, me gustaría vernos superar nuestra actual dependencia del petróleo, y adoptar fuentes de energía limpia. Durante más de una década, he estado observando algunos experimentos con nuevas fuentes de energía, pero todavía no han producido resultados a escala comercial. El cambio climático ha añadido ahora un nuevo sentido de urgencia. Nuestra civilización depende de la energía, pero no podemos permitir que el petróleo y el carbón sigan horneando lentamente a nuestro planeta…

Mi tercer deseo es uno más cercano a casa. He estado vivendo en Sri Lanka desde hace 50 años - y la mitad de ese tiempo, he sido un triste testimonio del amargo conflicto que divide a mi país de adopción. Deseo encarecidamente que se establezca una paz duradera en Sri Lanka lo antes posible. Pero estoy consciente de que la paz no puede ser sólo deseada - que requiere una gran cantidad de trabajo duro, valor y perseverancia.

A veces se me pregunta cómo me gustaría ser recordado. He tenido una carrera diversa como escritor, explorador subacuático, promotor del espacio y divulgador de la ciencia. De todas ellas, me gustaría más ser recordado como escritor - uno que divirtió a sus lectores y, espero, expandió su imaginación también.

He encontrado que otro escritor Inglés -- quien, casualmente, también pasó buena parte de su vida en el Este -- ha expresado ésto muy bien. Así que permítanme terminar con estas palabras de Ruyard Kipling:

* * * * *

Si acaso les hubiera yo dado alegría
Por algo que pudiera o no haber hecho.
Permítaseme descansar en la noche tranquila
Que será de ustedes en poco tiempo;

Y cuando llegue ese breve, breve espacio
en que los muertos vuelvan a ser recordados,
no busquen cuestionar nada más de mi paso,
que los libros que atrás he dejado.

* * * * *
Soy Arthur Clarke, diciendo ¡Gracias y Adiós desde Colombo!

Fuente: "El universo de TaYo".