Hará cuatro meses preguntaron:
¿Cuál es la etimología de la palabra "Neumático"?
¿Hasta dónde pueden rastrearse sus raíces filológicas y cómo se produjo la bifurcación que generó nuestro término "Neumático" por un lado y su pequeño hermanito portugués, "Pnéu"?
A lo cual contesté:
Se emplea para designar las ruedas con aire a presión de vehículos, y nombra también la disciplina que en física trata del aire. Está en la raíz de la palabra neumonía, neumólogo, etc.
Pneuma en griego es respiración y también aire, pero metafóricamente incluía también a lo espiritual, es decir que se trataba de una acepción muy amplia.
En Delfos, el día del oráculo, la pitonisa se purificaba con un baño ritual y se vestía de gala. Luego se situaba en lo más profundo del santuario, sobre un trípode de oro. Alli respiraba la exhalación sagrada -pneuma enthousiastikon- y sin duda alucinógena, que emanaba de una grieta del suelo. Entraba en trance y se transformaba en la voz de Apolo. Desde no hace muchos años se tiene el convencimiento de que se trataba de gases del subsuelo emanados a través de una hendidura. Las palabras incoherentes de las "pitias" eran "interpretadas" (vamos a decirlo así) por los sacerdotes o "prophetas" en función de la categoría de la persona que hacía la pregunta.
* * * *
Como sucede también en el caso de otras palabras tan antiguas, uno se enfrenta a un frondoso árbol de bifurcaciones. En este caso, la neumatología fue el estudio de los seres y fenómenos espirituales, en especial de la interacción entre los humanos y
La
En el bautismo por inmersión en el agua, el pneuma se relacionó con el renacimiento en el espíritu gracias al bautismo.
En cuanto a la palabra portuguesa pneu, significa neumático, pero hasta donde se me alcanza es sin acentuar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario